當前位置:歷史趣聞網>歷史人物>世界人物
                  二葉亭四迷-日本作家、俄羅斯文學翻譯家

                  二葉亭四迷

                  詞條統計
                  創建者:zhangli
                  創建時間:2017-05-18
                  最近更新:2017-05-18
                  相關人物
                  更多
                  日本其他人物
                  更多
                  其他E開頭的人物
                  更多
                  最新更新

                  二葉亭四迷-日本作家、俄羅斯文學翻譯家

                  二葉亭四迷,日本作家,俄羅斯文學翻譯家。本名長谷川辰之助,筆名二葉亭四迷。1864年4月4日生于江戶。曾在東京外國語學校學俄語。后與坪內逍遙結識,開始文學生涯。1887年發表第一部長篇小說《浮云》,首創言文一致體(白話文),成為日本近代小說的先驅。1889年后一度中斷文學創作,先后任俄語教員、記者等。日俄戰爭后,發表長篇小說《面影》、《平凡》,在日本近代文學史上亦頗有影響。曾譯過屠洛涅夫、果戈理、托爾斯泰高爾基等人的作品。后刊有《二葉亭四迷全集》9卷。

                  中文名
                  二葉亭四迷
                  外文名
                  長谷川辰之助
                  國籍
                  日本
                  出生地
                  江戶
                  出生日期
                  1864年4月4日
                  逝世日期
                  1909年5月10日
                  職業
                  作家
                  代表作品
                  《浮云》等
                  目錄

                  二葉亭四迷怎么死的 二葉亭四迷評價

                  二葉亭四迷簡介是什么樣的呢?二葉亭四迷是一個日本作家,同時也是俄羅斯文學的翻譯家。其實他原本的名字并不是叫二葉亭四迷,這只是他的筆名,他的本名是長谷川辰之助。那么,二葉亭四迷到底是一個什么樣的人呢?

                  二葉亭四迷怎么死的 二葉亭四迷評價

                  二葉亭四迷

                  二葉亭四迷,1864年4月4日,出生于日本江戶,那為什么二葉亭四迷要叫這個筆名呢?二葉亭四迷其實在古日本語中的意思是見鬼去吧,選擇這樣的筆名就是因為當初不懂文學的父親對自己搞文學不滿,就這樣罵過他,不僅如此,取這個名字也有他自嘲的意思。

                  二葉亭四迷從小接受漢學教育,受到中國儒家思想的影響,把為人正直當作座右銘。而當時的沙皇正好在向也周擴張,引起了日本的憤慨,而二葉亭四迷也在這種情況先,選擇了報考陸軍士官學校,但多次嘗試并沒有被錄取。

                  之后他便開始了文學事業,相繼發表了幾本小說,從這些小說得內容來看,披露了當時的封建傳統和西方文明的矛盾,塑造了日本史上第一個不滿現實卻無力反抗的形象,而小說《浮云》也被視為日本近代現實主義文學的開山之作。

                  1904年到1905年間,二葉亭四迷擔任大阪《朝日新聞》駐東京特派記者。之后的兩年,二葉亭四迷連續發表了長篇小說《面影》和《平凡》。小說以現實主義手法,塑造了對現實不滿,遭受打擊的知識分子形象。

                  閱讀全文
                  參考資料
                  时时彩全包号盈利打法